martes, 17 de junio de 2008

Recorriendo Santiago

Todo comenzo un día jueves, que salimos del colegio para ir a recorrer Santiago, ya que unos dias antes nuestra profesora Natalia, pregunto si conociamos "La Alameda", pero mis compañeros y yo no sabíamos donde quedaba, entonces organizó una salida para recorrer Santiago.
Voy contarles algunos aspectos que me parecieron importantes para definir al hombre que trabaja en el centro de la capital.
Una de las cosas que me llamaron la atencion, fue que el centro de Santiago es una zona muy popular y que había muchos vendedores ambulantes. Vi mucha gente trabajadora, como en "La Vega".
Yo creo que una de las cosas que define a un país, es la comida, la cual probé en el Mercado y me parecio muy buena. Aunque antes me parecia raro el aspecto de la comida, pero como dicen,"las apariencias engañan".
La cosa que mas me gusto fue viajar en Transantiago, ya que era la primera vez que viajaba en bus desde que llegue a esta ciudad. Me parecio una gran comunidad, por ejemplo, me gusto que cuando el artista callejero estaba cantando en la micro, todos cantaban, entonces, uno se siente acogido.
Yo creo que haber paseado por la cuidad, fue una experiencia muy buena, ya que aprendí sobre los lugares de Santiago y como es su gente, de una forma divertida y natural.
Yo le quiero agradecer a la Nati por habernos dado la oportunidad de aprender de una forma distinta.

domingo, 1 de junio de 2008

Como hablan los chilenos.

Este es un trabajo que habla del lenguaje utilizado comunmente por los chilenos desde el punto de vista de un extranjero.En éste, voy a mostrar algunos ejemplos de palabras que se utilizan y que causan muchas dudas a los extranjeros.Cuando yo llegué a Chile me sorprendió la cantidad de modismos utilizados, y vi que al hablar se notaba que se había mantenido la influencia de los españoles en el habla, como el "tú", el "eres" y todos los acentos españoles.Pero algo que me impactó fué la deformación de algunas palabras, utilizadas tanto en la clase alta como la clase baja, por ejemplo que no usan el sonido"D". En la palabra "cansado", que acá se dice "cansao", yo creo que se hizo una mala costumbre en las familias chilenas.También hay palabras cómo "soy", que no la usan para el "yo soy", pero la usan cómo "vos soi", que yo creo que está mal dicho.Otro ejemplo es la palabra "resbaloso" que aquí se dice "refaloso".Otro ejemplo, puede ser como se utiliza la "CH" y "SH", por ejemplo la palabra "SHOW" aquí se dice "CHOW" y "CHANCHO" muchas veces se pronuncia "SHANSHO"Yo creo que se tiene que enseñar a pronunciar bien las palabras desde el principio y no llegar a que sea una mala costumbre.
Cambio De Sentido:
Una de las cosas que me pasaron fue por el cambio de sentido.
En séptimo yo dije "Riki Martin es rico" y todos mis compañeros se empezaron a reír, eso fue debido a que como en distintos países cambia el sentido de la palabra, se presta a confusión, porque en Argentina, ser "rico" es tener plata y en Chile "rico" significa lindo.
Otra fue la palabra "FILO", yo cuando la escuche quede impactado porque no tenia nada que ver con lo que estaban hablando, ya que "filo" en mi país significa filoso (que corta), pero aca significa "no importa", esos cambios, como en la forma de hablar y las tonadas, produjeron efectos secundarios. El choque entre culturas hizo que mis tonadas y mí forma de hablar cambien, neutralizando mi idioma y yo creo que a muchos extranjeros les debe pasar.
Esto fue hobra de Facu.
Powered By Blogger

Datos personales

Mi foto
Yo soy Facundo Castellano, vivo en Chile pero soy argentino, por eso la pasion. :D